
La reincarnazione che fa parte anche lei degli argomenti che ho inserito nel mio Romanzo di " Y and A " merita la solita mia spiegazione di routine come ogni altro argomento inserito nel tomo.
Dunque procedo :
Intanto per parlare di Reincarnazione si potrebbe scrivere un enciclopedia intera e quindi riassumerla in poche frasi sarà davvero ostico.
私も小説「YとA」で書いた生まれ変わりは、私のいつもの日常的な説明だけでなく、トームに含まれる他のトピックに値します。
だから私はやるつもりです:
一方、生まれ変わりについて話すと、百科事典全体を書くことができますが、それをいくつかの文章にまとめるのは本当に難しいでしょう。
Intanto incomincio con il cercare di spiegare che cosa è di preciso la reincarnazione.
その間、私は生まれ変わりとは何かを正確に説明しようとすることから始めます。
Per reincarnazione si intende la rinascita dell'anima, o dello spirito di un individuo, in un altro corpo fisico, simile al precedente o per forma o per ideologie, per carattere, per segni evidenti ed altre similitudini o indizi, trascorso un certo intervallo di tempo dopo la sua morte terrena quindi secondo la filosofia della reincarnazione che può variare da credo a credo si può tornare nuovamente alla vita materiale della terza dimensione con un nuovo corpo. ma perchè succede ?
生まれ変わりは、魂の再生、または個人の精神、および人格によって、他の身体から、または、前の体と同様の形態またはイデオロギーによって、人格によって、彼の地上の死後一定期間後、それは、ある信仰から別の信仰とは異なる生まれ変わりの哲学に従って、新しい次元で材料の第三次元に戻すことができると考えられている。しかし、なぜこれが起こっているのですか?
L' ideologia della Reincarnazione è una delle più diffuse e antiche convinzioni di cui l’uomo si è fatto portavoce nel corso del tempo e che è sopravvissuta in contesti ed aree culturali anche molto distanti tra loro, tranne che, ovviamente, in buona parte dell’Occidente.
生まれ変わりの教義は、人間が時間をかけて自分自身をスポークスマンにし、西洋の大部分を除いて、互いに非常に遠く離れた文脈や文化分野で生き残った最も広範で古代の信念の一つです。
La domanda che più spesso viene fatta è sempre sul perchè ci si dimentichi però tra una vita e l' altra quelle precedenti. Il paragone migliore che mi viene sempre in mente è quello con il percorso scolastico. A scuola abbiamo imparato molte cose concrete che oggi non sappiamo più. Non ricordiamo più. Regole matematiche, formule chimiche, nozioni storiche e geografiche e tanto altro che in un modo o nell’ altro ci ha “educati”. Questa educazione scolastica è un effetto che continua ad esistere anche se le conoscenze concrete sono andate perdute. L’alfabeto, ad esempio, ci consente di imparare a leggere e scrivere, ma una volta che lo scopo è raggiunto e sappiamo leggere e scrivere, ce ne possiamo anche disinteressare. Lo stesso vale per le vite precedenti, sono lezioni apprese, e quell’ apprendimento è stato utile per l’ampliamento di coscienza.
しかし、最も頻繁に尋ねられる質問は、常に私たちが忘れている理由ですが、以前のものの間にあります。常に思い浮かぶ最良の比較は、学校の道を持つものです。学校では、今日では知らなくなった具体的なことを学びました。私たちはもう覚えていません。数学的ルール、化学式、歴史的および地理的概念、そして何かの方法で私たちを「教育」したよりもはるかに多くの。この学校教育は、具体的な知識が失われても存在し続ける効果です。例えば、アルファベットは読み書きを学ぶことができますが、目的が達成され、読み書き方法を知ったら、私たち自身にも興味を持ちません。前の人生にも同様であり、これらは学んだ教訓であり、学習は意識の広がりに役立っています。
Tutto quello che abbiamo imparato nelle incarnazioni passate si rispecchia nella maturità e nel livello di coscienza con cui la persona nasce. Da questo derivano le differenze di intelligenza, maturità, abilità e quant’altro ci rende differenti gli uni dagli altri. Semplicemente non tutti siamo sullo stesso livello, ma ognuno occupa un posto diverso nella scala evolutiva.
私たちが過去の化身で学んだことはすべて、その人が生まれる成熟度と意識のレベルに反映されています。このことから、知性、成熟度、スキル、そして他に私たちが互いに異なるものの違いがあります。私たちは皆同じレベルではありませんが、誰もが進化のはしごの上に異なる場所を持っています。
Secondo la teoria della reincarnazione le nostre anime tornano sulla Terra più volte reincarnandosi in corpi fisici attraverso il cosiddetto ciclo di morte rinascita. Lo scopo è lo sviluppo spirituale.
生まれ変わりの理論によると、私たちの魂は、いわゆる死の再生サイクルを通して身体の中で自分自身を生まれ変えることによって、何度か地球に戻ります。目的は霊的な発展です。
Il soggiorno terrestre sarebbe una sorta di lezione che ci insegna a vivere ma se gli insegnamenti non vengono appresi, ecco che l’anima ritorna sulla Terra per rifare le stesse esperienze, a volte persino nello stesso ambiente.
Oggigiorno gli individui che credono nella reincarnazione sono sempre più numerosi e persino alcuni medici ufficiali in seguito ad esperienze di pre-morte, supportano tale teoria.
地球の居間は生きることを教えてくれる教訓の一種かもしれませんが、教訓を学ばなければ、魂は同じ経験をやり直すために地上に戻り、時には同じ経験が同じ環境で作り直されます。
今日、ますます多くの個人が生まれ変わりを信じ、一部の医療専門家でさえ、死に近い経験の後にこの理論を支持しています。
La maggior parte di noi non sa di aver vissuto molte vite sulla Terra. Continuiamo a rinascere (reincarnarci) più volte per saldare il nostro conto dare-e-prendere. La nostra vita viene dunque modellata, in base a come abbiamo vissuto nelle nostre vite passate e in base a come abbiamo usato il nostro libero arbitrio. I tratti di personalità immagazzinati come impressioni nella nostra mente sub-cosciente vengono continuamente modellati / rafforzati dalle nostre azioni e pensieri in una determinata vita.
私たちのほとんどは、私たちが地球上で多くの命を生きてきたことを知りません。私たちは、ギブアンドテイクのアカウントを解決するために何度か生まれ変わり(生まれ変わる)を続けます。その後、私たちの生活は、私たちが過去の生活の中でどのように生きてきたか、そして私たちの代理店をどのように使ってきたかに基づいて形作られています。私たちの潜在意識の中で印象として記憶されている人格特性は、与えられた人生における私たちの行動や思考によって絶えず形作られ、強化されます。
Il concetto di reincarnazione esiste da oltre 3000 anni e può essere riconducibile ad entrambe le filosofie occidentali ed orientali.
La teoria è che l’anima tornerà o si reincarnerà in numerosi corpi fisici, in numerose dimensioni fisiche, al fine di ottenere una certa comprensione o raggiungere un certo livello di coscienza.
Questo risale alla teoria dell’ energia di Einstein – non può essere creata o distrutta, essa si limita semplicemente a spostarsi in un’altra forma . Se l’energia della nostra anima non può essere creata o distrutta allora la reincarnazione potrebbe avere un senso.
生まれ変わりの概念は3000年以上も存在しており、西洋と東洋の両方の哲学にまでさかのぼることができます。
理論は、魂はある程度の理解を得るか、ある程度の意識に達するために、多数の物理的な次元で、多数の身体に戻るか、または再統合するということです。
これはアインシュタインのエネルギー理論に戻り、創造も破壊もできず、単に別の形に移行します。魂のエネルギーを創造したり破壊したりすることができないなら、生まれ変わりは理にかなっているかもしれません。
La maggior parte di noi ha sperimentato Déjà Vu ad un certo punto della propria esistenza . Mentre molti scienziati e psicologi credono che ci sia una spiegazione neurologica per questo, alcuni non sono convinti e credono che i déjà vu siano un segno proveniente da una vita passata.
Quando voi provate un senso di familiarità, sia che si tratti di una persona o di un luogo particolare,voi state di sperimentando alcuni ricordi nel profondo del vostro subconscio che derivano forse da una vita passata.
私たちのほとんどは、私たちの生活のある時点でデジャヴを経験しています。多くの科学者や心理学者は、これに対する神経学的な説明があると信じていますが、一部の科学者は納得しておらず、デジャヴは過去の人生の兆候であると信じています。
人であれ、特定の場所であれ、親しみやすさを感じるとき、あなたはおそらく過去の人生から来ているあなたの潜在意識の奥深くにいくつかの思い出を経験しています。
Dr. Brian Weiss, uno dei più noti guaritori della regressione di vita passata, ha affermato che numerosi pazienti hanno sentito emozioni inspiegabili mentre visitavano alcuni paesi o vedevano certe persone. Non solo provano una sensazione di “essere stati lì prima” , essi si sentono anche molto familiari con l’ambiente circostante. Più spesso che no, Weiss è stato in grado di risalire alle loro vite passate utilizzando l’ ipnoterapia e ha trovato qualche collegamento al loro senso di déjà vu.
過去の人生回帰の最も有名なヒーラーの一人であるブライアン・ワイス博士は、多くの患者がいくつかの国を訪問したり、特定の人々を見ている間に原因不明の感情を感じたと言いました。「以前に行ったことがある」と感じるだけでなく、周囲の環境にも非常に精通していると感じています。多くの場合、ワイスは催眠療法を使用して過去の生活を追跡することができ、デジャヴの感覚にいくつかの接続を発見しました。
Personalmente io consiglio sempre di provare i video gratuiti del Dr Weiss che sono facilmente reperibili su YouTube e danno ottimi risultati. Certamente non ci si deve mai aspettare dei risultati veloci, ci vogliono dai 50 ad i 100 tentativi per riuscire a visualizzare qualche indizio, ma sono comunque tra i video migliori da poter testare.
個人的に私はいつもYouTubeで簡単に利用できる博士ワイスの無料動画を試してみて、優れた結果を与えることをお勧めします。もちろん、あなたは速い結果を期待してはいけません、それは手がかりを見るために50〜100の試みを要しますが、彼らはまだテストするのに最適なビデオの一つです。
Anche i sogni ricorrenti o gli incubi sono stati comunemente collegati a vite passate, soprattutto se i sogni sono vividi.
I sogni possono essere simbolici, quindi è probabile che essi non rappresentino pienamente una vita passata, ma forse siano titolari di indizi o messaggi per voi da interpretare.
繰り返される夢や悪夢は、特に夢が鮮やかであれば、過去の生活にも一般的に関連しています。
夢は象徴的なものなので、過去の人生を完全に表しているのではなく、あなたが解釈するための手がかりやメッセージを保持している可能性があります。
I bambini o anche gli adulti che sembrano avere doti sorprendenti senza neppure impararle o studiarle possono anche essere un indizio di una vita passata.
Alcuni bambini sono stati persino in grado di parlare altre lingue correntemente, senza mai essere stati esposti ad esse. Mentre alcuni talenti possono essere genetici e “gestiti in famiglia”, ci sono stati casi di persone che mostravano straordinari talenti che non sono stati collegabili alla loro vita attuale in alcun modo.
子供や大人でさえ、学んだり勉強したりすることなく、素晴らしいスキルを持っているように見える人も、過去の人生の手がかりになる可能性があります。
一部の子供たちは、彼らにさらされることなく、当時他の言語を話すことさえできました。一部の才能は遺伝的で「家族経営」かもしれませんが、現在の生活に何らかの形でリンクされていない並外れた才能を示す人々が存在しています。
La maggior parte delle fobie sembrano essere del tutto irrazionali, ma forse hanno un senso quando si relazionano di nuovo ad una vita passata.
Che si tratti di una paura dei ragni, altezze o piccoli spazi, le fobie sono costruite nella psiche umana come parte del nostro istinto di sopravvivenza.
I terapeuti della regressione della vita passata sono spesso in grado di riportare le fobie indietro a certi eventi nelle vite passate. Ad esempio, se aveste paura dell’ acqua , potrebbe essere che in una vita passata siete stati annegati .
ほとんどの恐怖症は完全に非合理的であるように見えますが、おそらく彼らは過去の人生に関連するとき、彼らは理にかなっています。
クモの恐怖であれ、高さであろうと小さな空間であろうと、恐怖症は私たちの生存本能の一部として人間の精神に組み込まれています。
過去の人生の回帰のセラピストは、多くの場合、過去の生活の中で特定のイベントに恐怖症を取り戻すことができる。例えば、水が怖い場合は、過去の人生で溺れていた可能性があります。
Si crede comunemente che voglie appaiono come un promemoria per guarire e liberare certe emozioni di vita passata o traumi. Molti trovano anche che le loro voglie subiscano un cambiamento di colore o di forma a seconda dei loro pensieri ed emozioni.
渇望は、過去の人生やトラウマの特定の感情を癒し、解放するためのリマインダーとして現れると一般的に考えられています。多くの人はまた、彼らの欲求は、彼らの考えや感情に応じて色や形の変化を受けることを発見します。
Ciò che io chiamo con il nome di Fili Rossi dell' Anima e Filo d' Argento. Molti di noi sentono certe connessioni con persone nella nostra vita e questo potrebbe essere la prova di aver incontrato e conosciuto l’altro in vite passate.
Edgar Cayce, il famoso mistico americano ha dichiarato che le anime amano viaggiare in gruppo e questi gruppi sono conosciuti come anime gemelle o famiglie di anima. Cayce riteneva che ogni gruppo imparava insieme alle loro anime Karmiche o lezioni . Egli affermava che, mentre i rapporti possono cambiare di vita in vita, le anime sono sempre le stesse. Ciò significa che vostra nonna in una vita può ritornare come vostra migliore amica in un’altra vita, e così via.
私は魂とシルバーワイヤーの赤いワイヤーの名前でそれを呼び出すもの。私たちの多くは、私たちの生活の中で人々との特定のつながりを感じ、これは私たちが過去の生活の中でお互いに会い、知り合ったことを証明しているかもしれません。
エドガー・ケイス、有名なアメリカの神秘家は、魂はグループで旅行するのが大好きで、これらのグループはソウルメイトやソウルファミリーとして知られていると述べています。ケイスは、各グループがカルミックの魂や教訓と一緒に学んだと信じていました。彼は、人間関係は人生を変えることができるが、魂は常に同じであると述べた。これは、一生に一度の祖母があなたの親友として別の人生に戻ることができることを意味します。
Vi lascio qui sotto il link per trovare velocemente uno dei video migliori a mio parere tra quelli di Meditazione Regressiva del Dr Weiss
私はすぐにワイス博士の回帰瞑想のものの中で私の意見で最高のビデオの一つを見つけるためにリンクの下にあなたを残します
Amore sei riuscita a racchiudere una spiegazione per la quale non basterebbe un'enciclopedia in poche e semplice frasi.. Bravissima e.. Co. E sempre grazie.. 💜
RispondiEliminaCi sarebbe stato da scriver eper mesi su sto argomento <3
EliminaOttime spiegazioni e di facile comprensione.
RispondiEliminaDida
Grazie amorrrrrrrrrr <3
EliminaQuesto commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaQuesto commento è stato eliminato .. ma mi avvisa che c era XD ahahahah
EliminaGrazie
RispondiEliminaPrego <3
Elimina